47 Fajne obce słowa, które sprawi, że zabrzmiesz szalonym wyrafinowanym

47 Fajne obce słowa, które sprawi, że zabrzmiesz szalonym wyrafinowanym

Zdjęcie może być warte tysiąca słów, ale silne, szerokie słownictwo jest warte nawet więcej niż to. Uzbrojony w kilka fajnych słów i wyrażeń, każda osoba może przekształcić się w dobrze wykształconego podróżnika świata-lub przynajmniej wydać wygląd bycia jednym. Jeśli Twoim celem jest brzmienie wyrafinowane, to być może nie ma lepszego sposobu na zrobienie tego niż włączenie obcych słów i fraz-tak zwane „słowa pożyczkowe”-Into Twojego codziennego języka. I to nie znaczy, że musisz całkowicie nauczyć się nowego języka. Po prostu rzucając tutaj francuskie zdanie lub niemieckie słowo, albo załatwi sprawę.

Aby rozpocząć fajne słowa i frazy, nie szukaj dalej. Zaokrągliliśmy kompleks kompendium warunków, które są najfajniejsze z Cool: The Glossy-Mag Editors i Instagram Wprowadzające i prawdziwy Artyści świata-które natychmiast wygłosi twoje przemówienie zaskoczonego wyrafinowania.

Ad infinitum

Potrzebujesz sposobu na użycie tego latynoskiego wyrażenia w rozmowie? Możesz nadać dobrze znane zdanie filmowe aktualizację (”Ad infinitum i nie tylko!„)-lub, jeśli linie filmowe nie są twoją rzeczą, możesz go użyć do opisania czegoś, co nigdy się nie kończy (jak liczba pi lub lista rzeczy do zrobienia).

Do znudzenia

Kiedy twój najlepszy przyjaciel nie zamknie się na temat swojego ulubionego nowego programu telewizyjnego, uprzejmie daj im znać, że uważasz, że temat został omówiony do znudzenia, lub „do nudności.„Jeśli to nie sygnalizuje Twojemu przyjacielowi, że masz dość słuchania o tym, jak oszałamiające i po prostu całkowicie zmieniające życie, człowieku, Westworld jest, być może nic nie będzie.

Al Fresco

Ty mógł Idź do restauracji i poproś o stół na zewnątrz. Lub możesz podjąć wysiłek, aby włączyć więcej fajnych słów do swojego słownictwa i zapytać, czy byłoby możliwe zjedzenie Al Fresco-na świeżym powietrzu lub, częściej, na zewnątrz. Słyszysz to słowo, które często rzucisz się w highfalutin Dining Placss i w salach firm projektowych wnętrz.

Au fait

Kiedy ktoś jest z czymś zna lub ma praktyczną wiedzę, uważa się, że jest au fait z tym. Pomyśl tylko, gdzie pracujesz. Mam nadzieję, że możesz powiedzieć, że jesteś rozsądnie au fait z co robisz przez osiem godzin (lub więcej) każdego dnia.

Au naturel

Jeśli chodzi o osobisty styl, niektórzy ludzie w makijażu i akcesoriach oraz krzykliwej odzieży. Inni nie dbają o dzwonki i gwizdy, a zamiast tego wolą wziąć udział au naturel zbliżać się. (Och, i możesz również użyć tego terminu jako eufemizmu do „garnituru urodzinowego.")

Awangarda

Jeśli i kiedy prowadzisz dyskusję na temat dzisiejszych nadchodzących artystów, opisz kilka z nich jako awangarda Jeśli chcesz brzmieć, jakbyś wiedział, o czym mówisz. To francuskie zdanie używane do opisania muzycznych aktów, takich jak dźwiękowa młodzież lub autorzy kinematograficzni, jak Jim Jarmusch-odnosi się do artysty, który przyjmuje niekonwencjonalne, anty-establishmentowe podejście do swojej pracy. Często jest też podstawowe przesłanie społeczne. Fajni artyści zasługują na fajne słowa!

Prawdziwy

Dosłownie „prawdziwy” lub „prawdziwy” prawdziwy jest stosowany we wspólnym języku do opisania, który został osiągnięty (często nieoczekiwany) status. Na przykład, jeśli nowy program telewizyjny naprawdę przecina oceny, krytycy mogą opisać to jako prawdziwy uderzyć.

Bon Mot

Uważaj się na dowcipnego słowa? Wtedy prawdopodobne jest, że regularnie rzucasz Bon Mot (sprytna uwaga) lub dwie w normalnej rozmowie.

Bon Vivant

W przeciwieństwie do podobno brzmiącego francuskiego wyrażenia „Bon Appetit”, Bon Vivant W rzeczywistości nie jest to fraza, ale rzeczownik używany w połączeniu z osobą, która „uprawiała, wyrafinowała i towarzysko, szczególnie w odniesieniu do jedzenia i picia”, zgodnie z słownikiem Merriam-Webster. Innymi słowy, ktoś, kto zapamiętał menu w Le Cinq i potrafi, według ślepego smaku, różnica między szampanem a Brütem.

Carte Blanche

Jeśli ufasz komuś, że poradzi sobie z sytuacją, poinformuj go, że mają one całkowite Carte Blanche ponad tym. To zdanie, które dosłownie oznacza „pusty dokument” po francusku, jest używane w języku angielskim jako rzeczownik do opisania całkowitej swobody robienia, jak się spodoba.

Bo celebra

NIE, Bo celebra nie jest powodem do świętowania. Wyrażenie to faktycznie odnosi się do problemu generalnie prawnego, który budzi kontrowersje i popularność w oczach opinii publicznej na lepsze, albo na złe, takie jak niesławne O.J. Simpson sprawa morderstwa z 1994 r. I Amanda Knox Próby z początku 2000 roku.

Chutzpah

Chutzpah jest rzeczownikiem jidysz, który można zobaczyć w połączeniu z całkowicie bezczelną osobą, Maverick, rodzajem osoby, która posiada zdrową ilość żółci. Na przykład: Tom Cruise's postać w Top Gun-Lub Niewykonalna misja, Lub Edge of Tomorrow, lub którykolwiek z jego filmów, naprawdę dużo Chutzpah.

cześć

Używanie włoskiego słowa „Hello” i „Do wiodą” w codziennej rozmowie sprawi, że ludzie pomyślą, że właśnie wróciłeś z pracy na wybrzeżu Amalfi-nawet jeśli nigdy nie opuściłeś stanu domu.

Cognoscente

Podobnie jak maestro lub koneser, a cognoscente jest osobą, która ma głęboką wiedzę i dowodzącą opanowanie tematu. A kiedy używasz fajnych słów, takich jak ten, w codziennym języku, ludzie mogą po prostu myśleć.

Zamach stanu de foudre

Beznadziejni romantycy mają tendencję do wierzenia zamach stanu de foudre, Albo to, co częściej nazywa się „Miłością od pierwszego wejrzenia.„I widząc, jak francuski jest znany jako język miłości, użycie tego wyrażenia na pewno zdobędzie kilka punktów w dziale romansu.

Creme de la creme

Najlepszym komplementem, jaki możesz coś dać, to nazwać to „kremem kremu.„Cóż, może w języku angielskim, nie jest to wielki komplement, ale w języku francuskim to zdanie-Creme de la creme-przypomina nazwanie czegoś „najlepszym z najlepszych."

Cri de Coeur

Jeśli masz ochotę na konkretną kwestię polityczną lub społeczną, walcz o reformę z Cri de Coeur. To francuskie powiedzenie, które dosłownie przekłada się na „płacz z serca”, opisuje żywiołowe okrzyk protestu, niezależnie od tego, co może być twoja sprawa.

De facto

De facto jest latynoskim wyrażeniem, które odnosi się do czegoś, co faktycznie się dzieje-chociaż może nie zostać formalnie rozpoznane (to byłoby de Jure). Aby namalować zdjęcie: powiedz, że CEO ustępuje w dół, a tymczasem dyrektor operacyjny podjął wszystkie obowiązki CEO-ale, ale jeszcze nie otrzymał zgody na przejęcie koncertu, zgodnie z zarządem firmy. COO jest dyrektorem generalnym praktycznie pod każdym względem. Innymi słowy, są De facto CEO.

De Trop

Udanie się do lekarza po kichaniu raz może być postrzegane jako de Trop, lub nadmierne. A jeśli kiedykolwiek gdzieś pójdziesz i czujesz, że zajmujesz miejsce, możesz również opisać siebie jako istnienie de Trop (Gdzie w tym przypadku jest to synonim „nie poszukiwanego” lub „na drodze”).

Du Jour

Możesz usłyszeć du Jour Często rzucane w restauracje (na przykład Fish du Jour lub zupa du jour), ale to zdanie ma również zastosowania poza jadalnią. Nie wiedząc wielu, te dwa francuskie słowa połączone można również użyć jako przymiotnik do opisania czegoś, co obecnie jest popularne, jak styl du Jour lub program telewizyjny du Jour.

Hurtem

Jeśli ty i twoi przyjaciele zdecydujesz się razem kupić bilety na koncerty, można powiedzieć, że kupujesz te bilety hurtem. A jeśli wszyscy dostaniecie się na miejsce koncertowe i wejdziecie razem, można opisać cię jako wejście hurtem, lub „jako grupa."

Masowo

To francuskie zdanie prawie to, czego można się spodziewać, ale nie czyni cię mniej światowym podczas korzystania z niej. Wręcz przeciwnie, używając masowo Zamiast wspólnych zwrotów, takich jak „w dużej grupie” lub „w masie”, wzmocni każde zdanie, co daje pewne Je ne sais quoi.

En Vogue

Wybaczono ci dostrzeganie trendu: zaczynają się wszystkie fajne słowa w języku francuskim en. To zdanie nie jest inne i w rzeczywistości jest najfajniejsze z fajnych słów. En Vogue opisuje coś, co jest fajne. Innymi słowy, en Vogue Jest en Vogue.

Gafa

Nikt nie chce powiedzieć komuś, że popełnił błąd lub błąd, ale o wiele łatwiej jest to zrobić, gdy pożyczasz z innego ładniejszego języka. Wchodzić: gafa. To zdanie jest używane do opisania jakiegokolwiek wpadki w sytuacji społecznej i jest to uprzejmy sposób, aby poinformować przyjaciela o modzie Faux pas (powiedzmy, nosząc dżinsy na wesele), mogą być winne.

Gesundheit

Nie wszyscy jesteśmy religijnymi lub dzielą te same przekonania religijne, więc dlaczego wszyscy mielibyśmy powiedzieć „niech Bóg was błogosławi”, kiedy słyszymy kichanie? Zamiast niepotrzebnego wprowadzania religii w sytuację, spraw, abyś brzmiał bardziej wykształcony i światowy poprzez rozmieszczenie tego niemieckiego wykrzyknika, co dosłownie przekłada się na „zdrowie” i ma zerowe konotacje religijne.

Szary tłum

Dosłownie „many”, ten grecki termin odnosi się do zwykłych ludzi, którzy tworzą większość społeczeństwa. Pomyśl o tym jako o wyrafinowanym sposobie wspólnego odwołania się do grupy „zwykłego Joe”.

W toto

Nie, to nie ma nic wspólnego z psem Dorothy w Czarnoksiężnik z krainy Oz lub zespół znany z przebojowej piosenki „Africa.„To właściwie łaciński sposób powiedzenia„ całkowicie ”lub„ jako suma ”-w„ widziałem niektóre z niektórych z Leonardo da Vinci's Obrazy, ale ich nie widziałem w toto."

Tym samym

Gdziekolwiek możesz użyć wyrażenia „Z tego powodu”, możesz również użyć latynoskiej frazy tym samym. Przykład: masz teraz słownictwo pełne fajnych słów i jesteś tym samym bardziej interesująca osoba do rozmowy.

Joie de Vivre

Wszyscy mamy tego jednego przyjaciela-wiesz: ten z zakaźnym optymizmem, jasnym śmiechem i żywą osobowością. Ta osoba ma dużo Joie de Vivre. To francuskie zdanie opisuje ogólne pozytywne spojrzenie i przyjemność z życia, „kompleksową radość”, która promieniuje od osoby żyjącej.

Katzenjammer

Możesz obudzić się z kaca. Lub możesz stonować szaleństwo i obudzić się w chłodniejszym brzuchu Katzenjammer. To niemieckie słowo dosłownie przekłada się na „Wail Cat” i stało się związane z przerażającymi następstwami picia, gdy ludzie zaczęli porównywać jęki osoby z powodu cierpienia z zawodowym kota. Jasne, możesz nie czuć Tak fajnie, gdy masz Katzenjammer, Ale przynajmniej to zabrzmisz! AE0FCC31AE342FD3A1346EBBB1F342FCB

Laissez-Faire

Chociaż tradycyjnie francuski termin Laissez-Faire odnosi się do polityki rządowej, w której organ rządzący nie reguluje wolnego rynku, wykształcone osoby używają tego wyrażenia w odniesieniu do każdego podejścia, które jest bardzo niezwiązane. Do użytku wtórnego grupa Fashionistas-A lubi fajnych słów, aby powiedzieć najmniej użyte do opisania wyluzowanego, wyjątkowo swobodnego stroju.

Mea culpa

Wszyscy popełniają błędy-to tylko część bycia człowiekiem. Ale jeśli chcesz posiadać do siebie w oświeconej i honorowej materii, możesz wydać Mea culpa, lub formalne potwierdzenie wykroczeń. Zasadniczo, Mea culpa jest łaciński dla „mój zły!"

Modus operandi

Następnym razem, gdy obejrzysz program gliniarzy i usłyszysz surowy detektyw, który mówi o przestępcych przestępcy.O., od niechcenia poinformuj każdego, kogo obserwujesz, że ten akronim oznacza modus operandi. To latynoskie zdanie opisuje metody pracy osoby i jest często używane do opisania spraw w systemie wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych.

NE Plus Ultra

Widzieć: Creme de la creme. (Tak, oba są mniej lub bardziej wymienne.)

Non Sequitur

„Cała ta rozmowa o fascynujących obcych słowach naprawdę sprawia, że ​​chcę podróżować-a teraz mam ochotę na kanapkę z serem.„Ta ostatnia myśl jest doskonałym przykładem Non Sequitur, lub stwierdzenie bez związku z tym, co wcześniej było omawiane. Kolejne zastosowanie wyrażenia łacińskiego: opisanie sytuacji, w której ktoś łączy dwie niepowiązane rzeczy, aby dojść do nielogicznego wniosku.

nowobogackich

Tak, nawet klasa wyższa dostaje swój własny zestaw fajnych słów jako deskryptor. nowobogackich opisuje kogoś (lub rodzinę), który stał się bogaty w swoje własne środki, a nie od pokolenia przekazanych pieniędzy rodzinnych. Ale bądź ostrożny: to francuskie fraza ma ton. Z tymi, którzy są nowobogackich, Implikacja jest taka, że ​​opisana przez bogatą osobę może brakować uprzejmości i klasy kogoś, kto urodził się w bogactwie i statusie (jak Vanderbilt lub Hearst).

Oeuvre

Zabranie kogoś do muzeum na pierwszą randkę? Daj im wiedzieć, jaki jest wielki fan Picassa Oeuvre jesteś. To słowo, podniesione z francuskiego, jest używane do opisania całego życia artysty i jest tak wyrafinowane, jak są fajne słowa.

Par Excellence

Na przykład malarstwa Par Excellence, Spójrz na Picassa Oeuvre. (Uwaga: podczas korzystania z tego francuskiego wyrażenia musi odejść Po słowo to modyfikuje, a nie wcześniej.)

Jako taki

Jest prawdopodobne, że już wcześniej słyszałeś ten łaciński przysłówek, ale to nie znaczy, że faktycznie wiesz, co to znaczy lub jak go prawidłowo używać, jako taki. Sztuczka? Po prostu użyj tego wyrażenia w dowolnym miejscu, w którym używałbyś słowa „koniecznie.„Oto przykład:„ Nie sądzę, że łacina jest martwym językiem, jako taki, Ale nikt już tak naprawdę nie mówi.„To jest tak proste. Kto wiedział, że fajne słowa mogą być tak łatwe w użyciu?

Persona non grata

Jedną z ostatnich rzeczy, jakie kiedykolwiek chciałbyś być persona non grata. To zdanie służy do odwołania się do kogoś, kto jest gdzieś niepożądany, najczęściej obcym krajem. I zabawny fakt: aktor Brad Pitt był persona non grata W Chińskiej Republice Ludowej w latach 1997–2014, dzięki jego roli w Siedem lat w Tybecie.

Pococurante

Używanie fajnych słów w codziennych rozmowach zrobi wrażenie na twoich kolegów i sprawi, że będziesz wyglądać jak dobrze podróżowana osoba. Po prostu użyj ich z powietrzem Pococurantism, lub obojętność, więc nie przypadkowo stajesz się pretensjonalny.

Elegancki

Masz Rosjan, aby podziękować za wiele rzeczy podobnych do radia, telewizji i słowa elegancki. Ponieważ nie ma równoważnego angielskiego, elegancki trudno jest zdefiniować, ale Sergey Ozhegov's Rosyjski słownik opisuje ten termin odnoszący się do czegoś, co jest „moralnie podstawowe, bez smaku i crass.„I jako rosyjski pisarz Vladimir Nabokov kiedyś wyjaśnił: ”Elegancki jest nie tylko oczywiście tandetne, ale także fałszywie ważne, fałszywie piękne, fałszywie sprytne, fałszywie atrakcyjne."

Raison d'Etre

To francuskie zdanie, które dosłownie przekłada się na „rozum”, odnosi się do ostatecznego celu osoby w życiu. I jaki jest sens posiadania Raison d'Etre nie znając również fajnych słów, aby to opisać?

Schadenfreude

Pochodząc z indywidualnie fajnych słów Schaden Freude-Niemiecki odpowiednio dla „szkód” i „radości”-ten rzeczownik jest używany do opisania doświadczenia satysfakcji wynikających z porażki lub zakłopotania innej osoby. Na przykład to jest Schadenfreude, który nie ma bezpośredniego tłumaczenia w języku angielskim, którego doświadczasz, gdy świadkacie byłego zerwania przez ich nowy płomień.

Tour de Force

Każda z sztuk Szekspira można nazwać Tour de Force, Biorąc pod uwagę, że rzeczownik francuski odnosi się do czegoś, co wykazuje doskonałość na najwyższym poziomie w jakiejkolwiek konkretnej dziedzinie. Podobnie wszelkie indywidualne występy w Szekspira w parku można uznać za Tour de Force, ponieważ prawdopodobnie wymagało to wysiłku herkulesowego i zaowocowało wzorowym produktem końcowym.

Głos Ludu

Kiedy coś jest głos Ludu, jest to albo większość opinii publicznej, albo głos populacji. W dziennikarstwie to latynose fraza jest skrócone vox pop, i opisuje wywiady przeprowadzone z ludźmi na ulicy, aby poczuć opinię publiczną.

Zeitgeist

Kiedy ktoś wspomina Zeitgeist w okresie, odnoszą się one do „ducha czasów”-to znaczy różne idee, przekonania i modne mody, które określają określoną epokę. Na przykład, mówiąc o Zeitgeist Młodzieży Ameryki w latach 60. można usłyszeć o Bouffants, Rock N 'Roll Music i wszystko. Jeśli mówisz o Zeitgeist Dzisiaj prawdopodobnie wiele usłyszysz o kłótni w mediach społecznościowych, Beyonce, i Avengers.